Sivut

sunnuntai 2. lokakuuta 2022

Tessa Hadley: Free Love

 

Tessa Hadley: Free Love
HarperAudio, 2022
Lukija: Abigail Thaw
Kesto: 9 h 2 min


Phyllis Fischer oli nelikymppinen, melko tyypillinen 1960-luvun perheenäiti suurkaupungissa. Hänen tehtävänsä oli huolehtia heidän kodistaan, kun aviomies Robert oli töissä ulkoministeriössä. He olivat asettuneet Lontooseen asuttuaan vuosia Kairossa ja lomailivat kesäisin mieluiten Ranskassa. Heillä oli kaksi lasta, 15-vuotias Colette ja 9-vuotias Hugh. He elivät tyypillistä, vaurasta lähiöelämää ja Phyllis piti omaa elämäänsä idyllisenä. Hän oli huolehtiva vaimo ja seikkailunhaluinen kokki ja äiti, joka kaatui aidonoloisesti maahan kun Hugh "ampui" häntä kohti sheriffileikeissään. Hän ei kaivannut mitään, mitä hänellä ei olisi ollut.

Kesällä 1967 yksi aivan tavallinen, heidän isännöimänsä illallinen muutti kaiken. Nicky oli heidän tuttaviensa poika, joka oli juuri muuttanut Lontooseen ja kaipasi äitinsä mielestä uusia ystäviä isossa kaupungissa. Phyllis ei uskonut että heillä olisi mitään yhteistä sellaisen nuoren miehen kanssa, mutta ajatteli tarjota tuolle viimeksi alakouluikäisenä näkemälleen nuorukaiselle tämän yhden velvollisuusillallisen. Nickyn odotukset olivat samankaltaiset, mutta kohteliaisuudesta kaikkia osapuolia kohtaan hän tuli käymään Fischereillä. Kun Nicky ja Phyllis päätyivät etsimään kadonnutta esinettä pimeästä puutarhasta, spontaani suudelma sai Nickyn pyytämään hämillään anteeksi, mutta Phyllisin ajattelemaan, että kuin hienostuneella ranskattarella, hänellä tulisi vielä olemaan tuo nuori mies rakastajanaan.

It wasn't Nicky's words she played over and over to herself, it was rather the wordless minutes of their one long kiss, until she wore out the freshness of her own recollection of it. Then she was frantic, silently and visibly, rigidly frantic in her need to renew the freshness, kiss him again. 

Kun Phyllis sitten tekee tikusta asiaa ja menee tapaamaan Nickyä, nuorukainen ei tiedä mitä Phyllis hänestä haluaa. Nainen oli hyvissä naimisissa ja voisi olla hänen äitinsä. Tämän elämä lautasliinoineen ja kynttelikköineen oli aivan eri maailmasta kuin hänen omansa, mutta toisaalta, hän olisi otettu jos noin viehättävä ja kokenut nainen haluaisi rakastella hänen kanssaan. 

Phyllis alkoi käydä kaupungissa kerran viikossa. Rogerille hän sanoi kaipaavansa vaihtelua, käyvänsä museoissa tai ostoksilla. Välillä hän tapasi aamupäivisin sisariaan että hänellä oli jotain todellista kerrottavaa retkistään, mutta iltapäivät hän vietti Nickyn vuoteessa.

"Quite possibly you've been contented with your bargain, but whatever any individual couple imagine they've chosen, falling in love and all that, there's an element of dilution in it, the system's bigger than any individual."
Phyllis was frowning and smiling, prodding his bare shoulder with her fingertip.
This was just how she imagined young men might think. "Don't you believe falling in love is real then?"
Nicky said sternly that romantic love was a western invention. Sugarcoating on a contractual arrangement. 

Kun hän palasi kotiin näiltä retkiltään, Roger ja lapset olivat jo tulleet kotiin töistä ja koulusta, mutta hänen poissa ollessaan kukaan ei laittanut tikkua ristiin. Kun Phyllis sanoi nälkäänsä narisevalle Hugh'lle että he olisivat voineet tehdä leipiä, tai yhtä hyvin heidän isänsä olisi voinut laittaa illallisen alulle, Hugh katsoi äitiään järkyttyneenä. Isähän on mies, eivätkä miehet laita ruokaa! Kun Phyllis huomautti maailman parhaimpiin kokkeihin lukeutuvan myös miehiä, Hugh sanoi näiden olevan nynnyjä, eikä hän itse ainakaan koskaan opettelisi ruuanlaittoa. 

Phyllis ei varsinaisesti halunnut puhua Rogerista Nickyn kanssa, mutta välillä miesten eroavaisuuksilta ei voinut sulkea korviaan, vaikka Phyllis pyrkikin sulkemaan silmänsä niiltä kamalilta uutispätkiltä, joita kuraisissa ojissa asetta päänsä päällä kantavista sotilaista kaukana Vietnamissa näytettiin. Oli selvää, että nämä kahta eri sukupolvea edustavat miehet erosivat toisistaan myös maailmankatsomukseltaan.

"Nothing that seems normal and reasonable really is. Men in suits like your husband sit around calmly in meetings, deciding whether it's necessary to drop bombs on villages and children, which is an obscenity much worse than pictured." 
Phyllis stood in her nylon slip and her voice was shaky. "But... you have to be realistic. There have always been wars and people who make trouble, you couldn't just let them all take over."
"People who make trouble, Jesus woman! Has it seriously not occurred to you that it's us who make most of the trouble and do most of the taking over?

Free Love ei ole nimestään huolimatta rakkausromaani, eikä sisällöltään "sex and drugs and rock-'n'-roll". Se on sekä äidin että tyttären kasvutarina, onneksi vailla turhaa moralisointia. Se on myös monikerroksinen, teemoiksi nousivat yksilötasolla esimerkiksi äidin ja vaimon vastuu ja sen vastakohtana tuohon aikaan enemmän noussut ajattelu ihmisen yksilönvapaudesta vaikka olisitkin äiti ja vaimo. Myös luokkaeroja ja sukupolvien välisiä eroja käsiteltiin. Vietnamin sota oli vähemmän esillä kuin se todennäköisesti olisi ollut vastaavassa rapakon taakse sijoittuvassa romaanissa. Kirjoitustyylistä ja tunnelmasta tuli suomennetuista mieleeni esimerkiksi Celeste Ng. 

2 kommenttia:

  1. Kiinnostavalta kuulostava romaani. Tessa Hadley vaikuttaa kirjailijakta, jonka teoksia tulisi myös suomentaa.

    VastaaPoista
  2. Vaikuttaapa kiinnostavalta! Ja aika hauskaa, että tekstiäsi lukiessani minunkin mieleeni tuli Celeste Ng. Olen pitänyt häneen teoksistaan valtavasti, joten varmaan pitäisin tästäkin.

    VastaaPoista